Indirect influences The influence of the English language (in fact the Anglo-American) reflects the economic and political power of the United States and their influence in the world, much more than that of the United Kingdom, the cradle of the English language. It is accompanied by a more general socio-cultural influence, exercised in addition to language, social learning and the cinema . It may thus have a significant impact on the lifestyles of non-English speaking countries, the phenomenon of Americanization .
Writing and spelling
English uses the Latin alphabet (including, formerly, or letters like ; see the history of the English language ). He uses signs diacritics for writing words of foreign origin. His spelling stems from a long historical process and there is often more accurate correspondence between it and the current pronunciation.
From the sixteenth century, several people have suggested simplifying the spelling of English , some, including Benjamin Franklin and George Bernard Shaw , have even proposed a phonetic writing, but without success. The word fictional Ghoti was used as an example of the inadequacy of current spelling.
Pronunciation
Vowels
The symbols in the list below are those of the International Phonetic Alphabet as used for the transcription of English by most dictionaries, specialized or not, since the late 1970's.
Vowels brief
: i f fteen (five), f i sh (fish), ch i ps (fries, chips)
e: m e n (men) to the e t (left)
: m a n (man), a t c (cat)
: d o g (dog)
: g oo ds (property), to p u t (set)
: s u n (sun), dr nk u (drunk)
: Bassist e r (sister), th e dog (the dog)
Long vowels
i: s ea (sea), to r ea d (read)
c a r (car) has rk s (dark)
w a ll (wall), the aw (law)
u : m n oo (moon)
f i rst (first), b i rd (bird)
Diphthongs
a f i ve (five), h i gh (top)
e: ke sn a (snake), n me (name) has Sh kespeare
: oi l (oil), b oy (boy)
a c ow (cow), or nt to c (count)
: r oa d (road), o ld (old)
e h ai r (hair), teddy b ea r (teddy bear)
: b ee r (beer)
: p oo r (poor)
triphthongs
a f ry (Fire)
a: fl ow er (flower)
The sequences called triphthongs are actually made of two syllables:
ie a diphthong followed by.
Consonants
The table below shows the system of English consonants with the symbols of the International Phonetic Alphabet (IPA).
When a box contains two sounds, the top one is voiceless (consonants "deaf" or "non-voiced, like when we whisper) the bottom one is voiced (consonant" sound "or" voiced ").
| bilabial | lip dental | dental | alveolar | post- alveolar | palatal | velar | glottal |
|---|
| occlusive | span title = "International Phonetic Alphabet" class = "IPA" style = "font-family: 'DejaVu Sans',' Doulos SIL ',' Lucida Grande ',' Segoe UI ',' Arial Unicode MS ',' Adobe Std Pi ',' Lucida Sans Unicode ',' Unicode Chrysanthi 'Code2000, Gentium, GentiumAlt' TITUS Cyberbit Basic ',' Bitstream Vera Sans', 'Bitstream Cyberbit', 'Kaku Gothic Pro Hiragino', 'Matrix Unicode', sans- serif "> p: p ie (pie) b: b ring to (bring) | | | t: t ear (tear) d: har d (drive) | | | k: c at (cat) : g lass (glass) | |
| nasal | m: m other (mother) | | | n: No. (No) | | | N: n / ng (song) | |
| beaten | | | | | | | | |
| fricative | | f: f ly (fly) v: li v ing (live) | : th ba (bath) : in th (then) | s: s to LEEP (sleeping) z s e No (nose) | sh ow (footwear) u ual s (typical) | c | x | h |
| affricate | | | | | t: ch urch (church) d: bri dge (bridge) | | | |
| spirant | | | | : r a (running) | | j: y ear (year) | | |
| lateral fricative | | | | l: l abour (work) | | | | |
Grammar
See detailed article: English Grammar
Conjugation
Glossary
Number of words
Unlike other languages, there is no formal organization which identifies English words. As also the current importance of language in scientific research that many words are created every day (some promise for wide distribution, while others use proprietary), there is no complete list. Dictionary Oxford Dictionary Franais , one of the most complete, contains over 600,000 entries, including obsolete words, technical words and words from local dialects. This number seems to be confirmed by the Webster's Third New International, which listed 450,000 words in 1961. However, their inputs do not coincide completely and it is estimated that the combined reach is 750,000 words, a total which is higher than that found in other languages . They often duplicating the words of Anglo-Saxon existing: in some cases one of two words supplanted another, whereas in many other cases the two continued to coexist, leading to a juxtaposition of different words related to same concept but with slightly different meanings. Thus, next to house, a word of Germanic origin (compare German Haus), which means "house", there is' mansion, originally French word that means a Norman "big house", a " manor " , or freedom and liberty, two words very close, with the first and second general sense referring to a political system of rights and duties . Similarly we find pairs of words from different language groups, such as moon and lunar, tooth and dentist, weapon and Disarmament.
Origin of words
In 1973, Thomas and Dieter Wolff Finkenstaedt, based on 80 000 words of the Shorter Oxford Dictionary (3rd edition), established in Ordered Profusion the following distribution :
- langue d'oil , the Norman mainly but there are also Picard and finally Old French: 28.3%
- Latin , including scientific and technical words of recent fabrication: 28.24%
- Old and Middle English, Old Norse and Dutch : 25%
- Greek : 5.33%
- Etymology unknown: 4.02%
- words derived from proper names: 3.28%
- all other languages: less than 1% .
These estimates should be taken with great caution because many words have entered English via another language (eg Latin words via Norman French). These problems of definition lead to different assessments. Thus the French linguist Henriette Walter says his side more than two-thirds of English words are of French origin, while borrowing from French to English does not exceed more than 4% . The abundance of terms, even common, from the French said that much of the vocabulary is more accessible to Francophones, as speakers of Germanic languages however, such as Dutch, German or Scandinavian languages. There are words from the Old French (enjoy, challenge, bacon), but also from French contemporary modern see (facade, restaurant, yet). Some words have been borrowed and then re-borrow the same "challenge" is a French word of English (a challenge), itself derived from Old French chalenge , Bacon also removed the use of French in the sixteenth Century Income and "smokers" across the Channel in the late nineteenth century , etc..
The contribution of the Old Norse , following the raids and settlements of Vikings that took place in the late eighth century to the late tenth century, is quite small numerically but gave modern English some of his words most Current: skirt, sky, skin, Botha, Sami, get, again, cake, knife, etc.. and influenced the phonetics, for example: give instead of gi (e) f-an (g = y) , sister instead of Old English sweoster , etc..
Borrowing from Celtic languages are extremely few: David Crystal believes that no more than two dozen, which is curious if it is true that these languages dominated the British Isles before the arrival of the Saxons. A few words remain in modern English, as crag (rock) or galore (galore), sometimes in regional dialects, and especially in place names (London, Thames, Kent). Celtic roots are found as number and pen (hill), Coombe or Combe (valley), tor (rock) (in Torquay), Don (river) (in Doncaster), etc.. .
Although English has absorbed many foreign words, the heart of Anglo-Saxon lexicon remains: the first 100 words of the Corpus of American English from Brown University, assembled in the 1960s, are Anglo-Saxon. The most common words in the English language (grammatical words as in, the, be, or as lexical father, love, name, etc..) Are words of Anglo-Saxon .
References
Notes
- The World Language, The Economist, December 31, 1999, "David Crystal, a British expert, Estimates That Some 350m people speak hast Franais Their first language. Maybe 250m-350m gold Cdn do use it as a second language: in the former Colonial Countries Franais ou en majorit-ones, like 30 m recent immigrants To The United States. And Elsewhere? That Is A bold guess:-100m IS 1billion Mr. Crystal's, DEPENDING how you define "can". Let Us Be bold: in all, 20-25% of the Earth's 6 Billion People Can Franais use; Not the Franais of England, let alone of Dr. Johnson, goal Franais. That number IS EACH year as soaring Brings New Pupils off to school and Carr Monolingual oldies - and now as the Internet spreads (David Crystal, a British specialist, estimates that some 350 million people speak English as first language. Perhaps 250-350 million use it or know how to use it as a second language: in the former colonies, largely English-speaking countries, as for the 30 million immigrants in the U.S. lately. And elsewhere? This is a reckless estimate: 100 million to 1 billion, says Crystal, according to what is meant by "know". Be bold: in all, 20-25% of the 6 billion people on Earth know use English, not English English, much less that of Dr. Johnson, but English. This figure is increasing every year with the arrival of new students in schools and the departure of the old monolingual generation - and now with the expansion of the Internet ".)
- This linguistic imperialism has its apologists such as David Rothkopf, CEO of consulting firm Kissinger Associates, who wrote in 1997 in Praise of Cultural Imperialism ("In Praise of Cultural Imperialism"): "It is in the economic and political interest of the United States to ensure that, if the world adopts a common language, whether English, as if moving towards common standards for telecommunications, security and quality These standards are American, that if its various parts are linked by television, radio and music programs are American, and that if common values are worked out, they be values with which Americans recognize.
- According to the environmental NGO WWF , if everyone had the same lifestyle that the average American, the world's population would need five planets to live (see What is the ecological footprint? on the WWF website ), a view backed by the French government, see the section "A first step for the planet: eat less! ". Refer to section footprint for details
- The total of these percentages is only 95.17%.
References
- (en) Languages of the World (Charts) , Comrie (1998), Weber (1997), & the Summer Institute of Linguistics (SIL) 1999 Ethnologue Survey. Available at The World's Most Widely Spoken Languages.
- ( Crystal )
- Maurice Pergnier, The Anglicisms. Danger or enrichment for the French language?, Presses Universitaires de France, 1989.
- Claude Hagege , Fight for the French, on behalf of the diversity of languages and cultures , page 39
- Ibid., page 61
- Claude Truchot, Europe, the language issue, page 129
- See Claude Piron Languages: A Challenge - Ch. 6 The language ... it costs.
- Claude Piron, "And you, what do you think of languages in Europe? "Asked Leonard Orban, European Commissioner responsible for multilingualism , the site of Claude Piron.
- speech reported by the French weekly Marianne, 31 July 2000.
- Henri Masson, Imitated but never equaled.
- See the work of British professor Robert Phillipson , Linguistic Imperialism particular book ("linguistic imperialism"), 1992, Oxford University Press.
- Eric Denc and Claude Revel, The Other War U.S. economy: the secrets of a machine for conquest, pages 159 to 172.
- For the reformers of the sixteenth and seventeenth centuries see especially EJ Dobson Franais Pronunciation 1500-1700, 2 ed., 2 vols. Oxford: Clarendon Press, 1968, and Fausto Cercignani , Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation, Oxford: Clarendon Press, 1981.
- Benjamin Franklin's Phonetic Alphabet.
- ( Crystal , p. 119)
- a and b ( Crystal , p. 46)
- (en) Geoffrey Nunberg New York Times, March 24, 2003.
- (en) Site AskOxford.com (accessed December 19, 2007).
- Check out this interview.
- (en) TF Hoad, Franais Etymology, Oxford University Press 1986.
- Albert Dauzat , Jean Dubois, Henri Mitterand, New etymological and historical dictionary, Librairie Larousse, 1971. p. 65.
- ( Crystal , p. 25)
- TF Hoad, Op city.
- ( Crystal , p. 8)
- ( Crystal , p. 124)
See also
Bibliography
- Henriette Walter , L'Aventure languages in the West, Editions Robert Laffont, 1994, the chapter on Germanic languages
- Henriette Walter , Evil be to him who evil thinks, Editions Robert Laffont, 2001, on round trips of words between English and French
- JP Vinay and J. Darbelnet , Comparative Stylistics of French and English, Paris, Didier, 1958
- (In) David Crystal , The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 1995
- David Crystal , as a Global Language Franais, Cambridge University Press, 2nd ed.
- (In) EJ Dobson Franais Pronunciation 1500-1700, 2 ed., 2 vols. Oxford: Clarendon Press, 1968.
- (In) Fausto Cercignani , Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation, Oxford: Clarendon Press, 1981.
Related articles
External Links
Cultural, linguistic and sociological