Home  ›  Norman

Norman

Norman
normaund
Spoken in Flag: France France and the Channel Islands
Region Normandy
Classification by family
Official status
Official language of Flag of Jersey.svg Jersey ( Jrriais )
change Consult the documentation of the model
Dictionary of the Norman language of Kelham (1779).

The Norman is a Romance language spoken in Normandy mainland and island. One of the most important dialects of the langue d'oil. It is classified as seriously endangered languages by UNESCO.

Summary

/ / History

The Anglo-Scandinavian settlers, sitting down in much of the territory known today as the name of Normandy , had adopted the dialect d'oil of the ancient inhabitants of Neustria , while giving the language a certain color and enriching it with terms from the Norse or Old English in several areas (see Table I).

This disappearance of the Norse language can be explained: by Harriet Walter , 'The Scandinavian settlement was strictly male, and the language of the family, born of mixed parentage, was soon the mother tongue, that is to say, the Romance language langue d'oil of the region, especially after the conversion to Christianity of the Normans " , it seems that the h "expired" in fact close to a phoneme hr that can still be heard in the Cotentin and especially in the Hague (pronounced .

Examples of terms in French Navy awarded through the Norman (Table II)
French Old Norse
rigging Greida
stow Ryma
port bak-edge
clapboard Bardi
bowsprit bgsproti
dick biti
edge edge
bowline bglna
brayer bra
Cabin Karling
whip sigla
scupper daele
rig it Greida
dran drendr
gap skarfr
carver skarfa
listen Skaut
sling slyngva
equip skip
esnque snekkja
skiff skip
clinch Staglin
stern stafn-edge
mast partner TIMBR
bow stafn
case stingr
Fleet flow
vane vedra-wine
rig Greida
windlass vindss
hoist vinda
tow hala
shroud hfu-bendur
Steaming hunn
porthole HUFA
Itagua tstag
rudder stock hjlm
Lebanon Lik-band
matt Mastr
houage vok
keel kjlr
racage Rakki
selvedge Ralik
cough up raka
rip RISPA
reef rif
deck-house hrf
sink sumla
pitch tangi
Deck 'ilja
Castile 'ilja
thole 'ollr
tow toga
starboard storbor
veranda vRanger
vibord vigilance on board

We find many elements of the Norman language Norman names as well as in English. The Norman language provided in England following the conquest of England in 1066 has enriched the English language (Table III).

Examples of English words come from the Norman (Table III)
English Norman French
bacon baconel pork
candle caundle candle
cabbage noddle cabbage
castle category (old castle) castle
wrestling Cachi hunt
cat cat cat
Cater Acate buy
cauldron codroun cauldron
Causeway Cauchie floor
flesh tchair chair
easy aisi easy
fashion faichon way
hardy bold well-bearing
garden Gardin garden
Canon kanne copper jug
mug Mogue, fun (Large) cup
Pocket Pouquet pocket
poor pouor poor
fork fouorque fork
Sorrel Surelle Sorrel
road roadstead alley Road
wage wage pledge
wait waitier watch
war Werre war
Warrior werreur warrior
ward Warde guard
warranty warantie Warranty
weep vipa cry
wicket viquet stop

The Anglo-Norman , the language of kings Plantagenets and nobles, was the official language of England until the fourteenth century.

Current Status

Islander languages are officially recognized by the governments of the islands, without being official languages. The teaching of optional Jrriais (Jersey Norman) is in the schools of Jersey, Guernsey and is present in some schools in Guernsey. Jersey and Guernsey languages are recognized as regional languages of the British Isles under the British-Irish Council (with the Irish , the Welsh , the Scots , the Scots , the Scots of Ulster , the Manx , and Cornish ).

The Norman Continental is almost stronger in the Cotentin and the Pays de Caux elsewhere on the continent.

Varieties

We speak different varieties of the Norman language:

  • 3. In Canada :
    • The Norman has influenced the Quebecois , but also the Acadian :
    • Some expressions and turns of phrases are commonly used by Norman Quebecers, Acadians and Louisiana (see " champelure " .

Other words Norman employees in Quebec:

  • = shelter house (there must s'abrier, it's cold!)
  • ber = cot,
  • bers = flatbed truck or a cradle,
  • Butt = smoke house sickly appearance, smoke or smudge = quarrel
  • gourgannes = broad beans,
  • broad bean pork jowl = smoke
  • grafigner = slightly scratched and constantly
  • Graffigna = scratch,
  • ichite or ICITE = here
  • ditto = too
  • jouques or juquer = roost,
  • marcou = male cat (Angers, Gallo, too)
  • Marganne, Degan, magan = abuse or bully,
  • Mid-August = August 15,
  • mitan = half, middle,
  • pigoche = ankle cone of maple sugar,
  • pogne = handle,
  • = Pulmonic Pomona,
  • racoin = corner,
  • ramarrer = link, resume,
  • = ramucrir become wet MUCR,
  • v'lin = venom
  • vlimeux = poisonous
  • v'lo = now,
  • y = it, they, them (what is what?)
  • zius = eyes
A bar of Cherbourg: The Ro Meth.

Furthermore, it distinguishes itself from the Norman (spoken in northern Joret line ) and the southern Norman (played south of the isogloss ).

The Norman Southern , spoken south of the line Joret , especially in the neck (area of Avranches ), the Orne and part of the Eure is closer to dialects such as Gallo , and Mayenne. For example, the word translates to bag Pouques north and POUCHE south. Vaque north cow says Norman French and Southern.

In the Grand 'land (France), Normandy itself is classified as a language of France among the languages d'oil. The teaching of Normandy Cotentin (Normandy) is present in some colleges the department of Manche.

Graph

There are currently three standardized spellings of Norman: The Norman Continental (which Cotentin Lechanteur according to the system), Jersey (according to dictionaries Le Maistre (1966) and Jersey Company (2005)), Guernsey (according to the dictionary De Garis ( 1982)).

-Oun / : /
-Aun / A / or / / by region
unaccented e dumb (formerly represented by the apostrophe, and it still in the islands)
aer-verb (and in part-ae)
(Ai-written in Guernsey)
/ / or / o / or / e / by region (/ a / in Guernsey)
that monitoring of e or i / / north line Joret, / k / south line Joret.

The Channel Islands are north of the line Joret kept the Czech spelling. To compare, the Norman word came from Latin canem (dog) can be written quyin (pronounced Literature

Before the nineteenth century

Eye on the manure, 1773.

The Jersey Wace is considered the founder of Jersey literature in the twelfth century. Beroul , Adam de Ros , Andr de Coutances , Beuve Hanstone , Chandos , Chardry , Clemence of Barking , Denis Piramus , Everard of Gateley , Geoffroy Gaimar , of Guernsey Pont-Sainte-Maxence , Berneville Guillaume , Guillaume le Clerc de Normandie , Jofroi Waterford , John Gower , Jordan Fantosme , Marie de France (poet) , Nicholas Trivet , Nicole Bozon , Philippe Thaon , Pierre d'Abernon , Peter Langtoft , Rauf Lenham , Robert Biket , Robert Gretham , Robert Ho , Robert Grosseteste , Wace , Sarrazin , Simon Brake , Thomas England , Thomas Kent , Turold or WILHAMS Waddington are authors of the Anglo- Norman.

Main article: Anglo-Norman Literature.

Found in the literature or polemical satire published in Rouen in the sixteenth and seventeenth centuries in the so-called slurry talk : David Ferrand (1590? - 1660 ) published the Muse Norman collection of writings in the language of Caux. The glance manure is published in 1773 in Rouen. Genty Pierre ( 1770 - 1821 ) represents the Perche , language Perche.

From the nineteenth century

In Normandy Island

The nineteenth century the century witnessed a new impetus in regional literature in which authors island, such as George Mtivier (Guernsey, 1790 - 1881 ) and Robert Marett Pipon (Jersey, 1820 - 1884 ), played an important role.

During his exile in Jersey and Guernsey, Victor Hugo was interested in the language of the islanders and fishermen welcomed the authors Norman islands. To John Sullivan ( one thousand eight hundred thirteen - 1899 ), Jersey author, Hugo wrote in 1864 that Jersey is a "valuable local language" and in the Channel Islands, Hugo wrote: "As for dialect, it is a real language , to be despised at all. This dialect is a language full, very rich and singular. "

And taking the word Norman octopus he had heard during his talks with Jersey and Guernsey to use it in his novel The Toilers of the Sea , Hugo had popularized the regionalism that will slip to later in the French language.

In continental Normandy

Norman literature.

Norman scholars, as part of learned societies, were interested, like Hugo, the various forms of patois and dialects present in continental Normandy. The novelist Barbey d'Aurevilly and embellished some of his works, especially those that happen in the Cotentin, with words heard in the countryside and from the Norman language.

In the years 1890-1910, the popular folk invade the Cotentin, and we owe to Alfred Rossel , song, songs sent up today, especially the EM Sus , a sort of national anthem of Cotentin (wikisource). A Louis Beuve , Norman Region Coutances , is seduced by this practice of singing applied to Normandy and began to write also poems and short stories he published in the January-Bouais in the late 1890s. His Graind Land Lessay becomes a popular poem. He then published several other works and introduces the occasion of the Millennium celebrations (the attachment of the Cotentin in Normandy) in 1933, the "Dinner of the Vikings' where Norman was the only language allowed. It is emulated in the literature with Norman Jean-Baptiste Pasturel (Priers) Alfred Noel (Valognes) and finally, in a second generation, Gires Ganne ( Fernand Lechanteur ) and paid-Capel (Albert Abbe Lohier). Fernand Lechanteur spellings unifies previously used in the reasoning . Cotis Capel- opens the way for Norman literature freed of the Norman peasant folk features. Through his poems, the poet presses the roughness of the Norman men, their pride, but also their heart and soul. In its wake, Andre Louis publishes first novel entirely in Norman: Zabeth.

The Caux saw a vast literature in Norman cauchois. Among the editions: Ideas Magloire ( 1913 ) of Ernest Morel , The histoures Thanasis Pequeu Gabriel Benoist in 1932 , and 1925 of the Earthy Gaston Demong.

Finally, in many novels and short stories of Guy de Maupassant taking place in or around the Caux as Toine, the local characters speak sometimes Cauchois, but with numerous grammatical errors (conjugation) voluntary or not, and also often phonetic inappropriate (eg instead of me or mei). Maupassant cauchois to the mix of popular forms of French (eg "a" becomes a stone, while a cauchois queuque or say "or is she is?" Becomes ousqu'elle is?, Then we say that cauchois ouyou it is?, etc.).. In reality, he wanted to be understood by readers speaking standard French.

Authors Norman language

Fernand Maurice Lesieutre.

Among the authors of the literature in Normandy are:


  • The sludge-journals Jaun, La Voix du Donjon, Le Viquet (Channel), The Pucheux (Caux) regularly publish literary productions in Norman.
  • At Cherbourg and Caen, radios offer regular programs in the Norman language.

Conjugation

The words of Norman does not easily fall into groups of conjugation.

aver - have

This tense simple past imperfect simple future conditional
j'i j'iz Gd I had I j'rai j'rais
you got you got Gd t'eus thee t'ras t'rais
he / ol he / ol az Gd he / ol was he / ol had he / ol eradi he / ol come to accept
j'avouns / j'ouns j'avouns Gd j'enmes j'aviouns j'rouns j'riouns
your avaez avaez your Gd your etes your aviation your raez your Eria
he / ol ounter he / ol ounter-z Gd he / ol etent he / ol had he / ol rount he / ol raient

acataer - buy

This tense simple past imperfect future conditional
j'acate j'i acata j'acatis j'acatais j'acaterai j'acaterais
t'acates you got acata t'acatis t'acatais t'acateras t'acaterais
he / ol Acate he / ol acata he / ol acat he / ol acat he / ol Acate he / ol Acate
j'acatouns j'avouns acata j'acatmes j'acatiouns j'acaterouns j'acatriouns
your acataez your avaez acata your acattes your acatiaez your acateraez your acatriaez
he / ol acatent he / ol have acata he / ol acattent he / ol Acate he / ol acaterount he / ol Acate

Vocabulary and Expressions

This list is not exhaustive, it aims to present a few words or pronunciations unique to Norman.


Leave a Reply


Frequently Asked Questions

1 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 5 (1 votes, average: 4.00 out of 5, rated)
Loading ... Loading ...
Help us improve the wiki Send Your Comments