Home  ›  Pijin

Pijin

Pijin
Pijin Kanaka
Spoken to Solomon Islands
Number of speakers 24,390 (in 1999 according to the SIL ) and 306,984 in second or third language is more than 330,000 speakers
Classification by family
Language codes
ISO 639-3 udder
IETF udder
change Consult the documentation of the model

The Pijin (pidgin Solomon Solomon Islanders or New) is the lingua franca in basic lexical English , the Solomon Islands because the country has a four-score of Melanesian languages. It may be called also "Kanaka".

He became a creole (linguistics) as mother tongue for now "pijinophones" of language and remains a pidgin for those who speak it as a second language for non-native language of communication.

This language is close to the Tok Pisin of Papua New Guinea , the Bislama of Vanuatu and the Torres Strait Creole (en) (far north Queensland in Australia ) and to some extent the Australian Creole. Pijin written in the Latin alphabet.

In 1999 there were 306,984 speakers Pijin as a second or third language speakers and 24,390 native speakers, with a literacy rate of 60% for Pijin speakers as mother tongue and 50% as a second language.

Summary

/ / History

The language has developed as commercial language throughout the South Pacific Melanesian between whalers and English traders and settlers (including Australia) to the late eighteenth century and then through the timber trade of sandalwood in the 1830s and the tail of the sea (which gave its name to Bislama of Vanuatu in the 1850s.

The period from the 1860s which saw the colonization of the Melanesian islands including the Solomon Islands that the British settlers of Australia deported by removal, to cultivate sugar cane in Queensland , with workers in Western Samoa , and Fiji , to New Caledonia. The Solomon Islanders are recruited from the 1870s. Then develops a language between Melanesians and between Melanesians and Europeans: the pidgin. Some 13,000 Solomon Islanders are called. This practice of removing Melanesian called in English " blackbirding ". This period lasts from 1863 to 1906.

Upon their return in the early 1900s, Solomon Islanders in their Pijin bring the archipelago. The Church in its mission campaigns also used the Pijin. The fates of various pidgins (Papua New Guinea, Samoa, Vanuatu, Solomon ,...) then split so that each operates on its side in each archipelago. It was here that the Papuans (who speak Meriam Mir and Aborigines and Torres Strait York Peninsula in Australia were able to integrate elements and found their own pidgin language becomes the Torres Strait Creole (in) or "Yumpla Tok." Queensland Aborigines who have sex with those in Arnhem Land (in the Northern Territory have also indirectly helped the pidgin that is spreading and is found in some form in the Australian Creole.

Pronunciation

His English its Pijin example Pijin English origin
c. s Tisa, sea, mass (haomass) teacher, flesh, much (how much?) (Professor, chair, how many)
c. if sios church (church)
sh s fool, bus, Masina shorts, bush machine (short, wood, machine)
th s Maoists mouth (mouth)
th t torowe, torowem, ating, Andani throw, throw away, I think, underneath (cross, go go on leave, I think, below)
h d deswan diswan this one (this one)
h r nara narawan Another One Another (another)
he t brata, barata, bro Brother (brother)
z s resa razor (razor)
r has mata, mada, soa, FAEA matter, mother, bread sore, fire (problem, mother, pain, wound, fire)
r o good bonem, bone, fastaem FEstim born, burn, terminal, first time (born burned, first time)

Presentations

Nem blong me = My name is Charles Charles (literally: The Name That belongs to me IS Charles)

Personal pronouns

Pijin English
Mi I, me (I, me)
Iu You (thou)
Hem He she Him It (he, she, it)
Mitufala Iumitufala We Us (us, for 2 persons) (including the "I")
Tufala They (they, them / it for 2 persons) (excluding the "I")
Mifal We us (us, for 3 or more than 3 persons) (including the "I")
Iufala You (you, for 3 people or more than 3 persons) (exclusive "I")
Olketa Theys' em (they, them / it: more than 3 persons) (excluding the "I")
IUMI We us (us, 3 people or more than 3 persons) (including the "I")

Request address

Ples blong iu Wea nao? ': What's your address? (Literally: "Where is the place That belongs to you?"

Questions

(Pointing the finger at an object)

  • Datwan Wanem nao?: What is this?
  • Haoma nao bae hem me kostem fo sendem wanfala erogram go along Japan: How much does it cost to send this letter to Japan?

Acknowledgements

  • Tanggio Tumas fo helpem mi: Thank you very much for helping me
  • No wariwari. Hem oraet nomo: No worries, there's nothing.

Audio examples

References

See also

Internal Links

External Links

List of regional variations of English
UK and Ireland British English Received Pronunciation English English ( English from East Anglia cockney Estuary English English West Country English Midlands Brummie scouse English North Geordie ) English Welsh English Scottish English Highland English Manx English Ulster Irish English English Channel Islands English Gibraltar English Maltese maltish / minglish
United States American English General American African-American English Ebonics Chicano English English New England American English North Central English Midwestern American English West Southern American English
Canada Canadian English English Newfoundland
Caribbean English Caribbean Jamaican English English Bahamian Trinidadian English English Belize English Guyana Bermudian English
Oceania Australian English English Australian aborigines English New Zealand
Asia Pakistani English Indian English English Sri Lanka English Burmese English Hong Kong English Singapore English Malaysian Philippine English
Africa Liberian English Nigerian English English Cameroon English Ugandan Malawian English South African English
International Standard English International English Mid-Atlantic Franais English North America
Variety simplified Basic Franais Plain Franais simplified English Special English Globish
Creole English Aluku, and Ndjuka Paramaka Creole ngatik Jamaican Creole Belizean Creole Gullah Ndjuka Sranan Saramaka Hawaiian Creole Creole Australian norfolk pitcairn Bislama Tok Pisin Pijin

Leave a Reply


Frequently Asked Questions

1 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 5 (1 votes, average: 4.00 out of 5, rated)
Loading ... Loading ...
Help us improve the wiki Send Your Comments